top of page

🛡️ Multi-Lingual Lip-Synch for Studios, Streamers and Producers

Any Duration. Any Language. All Studio-Grade.

Whether it’s a 90-second trailer or a 90-minute feature — we deliver lip-synced, multilingual content with cinematic precision and legal confidence.

🌍 Your Content. Ready for the World.

At Studio Elite, we specialize in visually-perfect lip-sync localization for the full spectrum of content:

  • 🎞️ Movie trailers

  • 🎥 Episodic series

  • 🎬 Longform documentaries

  • 📺 Branded features & mini-films

  • 📡 Streaming platform content

No runtime restrictions. No cookie-cutter tools. Just flawless delivery, in the format your workflow demands.

🧠 Why Studios Trust Us

✅ Perfect Lip-Sync, Frame by Frame
✅ Voice casting + emotional direction for each language
✅ GDPR-safe + Dutch STAK legal structuring
✅ Enterprise-grade delivery (textless versions, broadcast specs)
✅ Creative review & client-side signoff workflows
✅ Flexible contracting & invoicing (POs, retainers, NDAs)

We become an extension of your post team — not a vendor, but a localization studio partner.

📦 Choose Your Package

All packages are duration-flexible. Whether you're localizing 2 or 20 minutes, we scale the team, voice casting, and delivery accordingly.

🎯 Production-Ready – from €4,900

For trailers, sizzles, promos, and shortform content

  • Includes up to 2 languages

  • Studio-grade lip-sync

  • Turnaround: 7–10 business days

  • Ideal for: marketing assets, short episodes, pilots

🎬 Studio Master – from €9,800

For episodic, streaming or longform short content (5–15 mins)

  • Up to 3 languages

  • Dedicated voice direction & language consultants

  • Custom delivery specs (DCP, ProRes, Textless)

  • Ideal for: streaming platforms, docuseries, TV pilots

🌍 Global Feature Pack – from €18,500

For full features, longform campaigns, or batch episodic

  • Unlimited runtime scaling

  • Up to 5 languages

  • Dedicated project producer & compliance officer

  • Weekly sync meetings & white-label options

  • Ideal for: theatrical films, distributors, streaming libraries

All packages are runtime-flexible — we build the scale around your needs.

🛠️ Optional Add‑Ons

  • Additional languages: +€250–€500/language

  • Subtitles, SDH, legal localization

  • Rush delivery (under 5 days): +20%

  • On-call creative director or editor

🛡️ Trusted Legal Infrastructure

Our contracts, delivery pipelines, and IP protocols are designed for top-tier legal teams:

  • Dutch STAK foundation structure for IP ownership control

  • Contingency-lawyer compliant agreements

  • GDPR compliant in EU, US & LATAM

  • Full rights and licensing documentation provided with every project

No ambiguity. No licensing traps. Just clear, defensible value.

🤝 Our Clients Say: "It Just Works"

We speak the language of your legal team, your post team, and your EPs.

📍 Trusted by indie studios, streamers, content licensing groups, and OTT platforms.

📩 Book a Production Call

Let’s align with your release schedule and content slate. We offer:


✔️ Quotes within 24 hours
✔️ Production onboarding for your team
✔️ Optional NDAs & legal briefings

👉  
👉 

Studio Elite

Localization Without Limits. Lip-Sync Without Compromise.

"Faith and Patience, never give up." - Film Director John 

"Meticulous Planning of a Feature Film Production saves a lot of time, money and energy down the road." - Film Director John 

Disclaimer:

“Strategic planning content on this website is for informational purposes only and does not constitute professional advice.”

To my beautiful children—
May this space be a reflection of the wonder I see in each of you.
May it inspire you to dream wildly, to create boldly, and to live with unshakable hope.
This is for you, and for every spark of curiosity you carry into the world.
Never stop imagining what’s possible.

With all my love, always.

bottom of page